Ugly Duckling Presse’s Swedish Authors & Translators

SPECIAL EVENT: UDP Swedish Authors and Translators

Sat., Oct. 25th @ 6 p.m. – Stain Bar – Williamsburg, Brooklyn

** Johannes Göransson, Fredrik Nyberg, and Jennifer Hayashida**

~~~~~

Johannes Göransson is the co-editor of the press Action Books and the online journal Action, Yes. He is the translator of Remainland: Selected Poems of Aase Berg and Ideals Clearance by Henry Parland, as well as the upcoming With Deer by Aase Berg and Collobert Orbital by Johan Jonsson. His own books include: A New Quarantine Will Take My Place, Pilot and Dear Ra.

~~~~

Fredrik Nyberg is a Swedish poet born in 1968, currently living in Göteborg, Sweden. In 2007, Ugly Duckling Presse published a translation of his début collection, A Different Practice (En annorlunda praktik), originally published by Norstedts Förlag in 1998. Subsequent books include Blomsterur – förklaringar och dikter (Clockwork of Flowers – Explanations and Poems, 2000), Åren (The Years, 2002), and Det blir inte rättvist bara för att båda blundar (It won’t be fair just because both shut their eyes, 2006). In 2003, Nyberg wrote the play Tunnelsång (Tunnel Song), commissioned by Gothenburg’s Cinnnober Theater with the mission to stimulate and develop contemporary Swedish drama. His introduction to Erik Beckman’s Collected Poems was published in January of 2007, as was the children’s book Pandi and the Camel Meet the Meerkats, a collaboration with Lotta Magnusson Nyberg. Nyberg serves on the editorial board of the Swedish literary publication OEI, and is one half (composer/musician Lars Carlsson is the other) of the text/sound duo MonoMono. Translations of his poetry have appeared in The Chicago Review, The Literary Review, Calque, Circumference, and Action, Yes. A new collection – Nio, nine, nein, neuf – is forthcoming from Norstedts in the fall of 2008.

~~~~

Poet and translator Jennifer Hayashida was born in Oakland, CA, and grew up in the suburbs of Stockholm and San Francisco. She is the recipient of a 2008-2009 LMCC Workspace Residency, a 2007 PEN Translation Fund Grant, a Witter Bynner Poetry Translator Residency at the Santa Fe Art Institute, and has been a Fellow at the MacDowell Colony. She is the translator of Fredrik Nyberg’s A Different Practice (Ugly Duckling Presse, 2007) and Eva Sjödin’s Inner China (Litmus Press, 2005). Her poems and translations have appeared in The Chicago Review, Calque, Circumference, The Literary Review, Insurance, The Asian Pacific American Journal, and Action, Yes; text-based work has been included in group exhibitions at The Vera List Center for Art and Politics and Artists Space. She received her MFA in writing from Bard College in 2003. She currently lives in Brooklyn, and is Director of the Asian American Studies Program at Hunter College.

~~~~

stain
766 grand street
brooklyn, ny 11211
(L train to Grand Street,
1 block west)
718/387-7840
open daily @ 5 p.m.

~~~~

Hosted by Amy King and Ana Bozicevic

~~~~

Advertisements

There are no comments on this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: